Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Language
Electricity
Religion
communication
Translate French Arabic غير مرتكب
French
Arabic
related Translations
-
oiseleur (n.) , m, fمرتكب الخطأ {oiseleuse}more ...
-
dissonance (n.) , {sons}more ...
-
sédentaire (adj.)more ...
-
cependant {lang.}غَيْرَ أَنَّ {لغة}more ...
-
toutefois (adv.) , {lang.}غَيْرَ أَنَّ {لغة}more ...
-
pourtant (adv.)more ...
-
forcément (adv.)more ...
-
permuter (v.) , {elect.}غَيَّرَ بِـ {كهرباء}more ...
-
moduler (v.)more ...
-
sans (prep.)more ...
-
hétéro- {affixe; Affixation}more ...
- more ...
-
chambarder (v.)more ...
-
chambouler (v.)more ...
-
charité (n.) , {relig.}حُبُّ الغَيْر {دين}more ...
- more ...
-
aiguiller (v.)more ...
-
échanger (v.) , {comm.}غَيَّرَ بِـ {اتصالات}more ...
-
ir- (n.)more ...
-
définitivement (adv.)more ...
-
modifier (v.)more ...
-
convertir (v.)more ...
-
contre-pied (n.)more ...
-
nécessairement (adv.)more ...
-
commuter (v.) , {lang.}غَيَّرَ بِـ {لغة}more ...
-
commuer (v.)more ...
-
décaler (v.)more ...
-
remanier (v.)more ...
-
il- {affixe; Affixation}more ...
-
im- {affixe; Affixation}more ...
Examples
-
Non intentionnellement, involontairement, mais une criminelle quand même..غيرَ عمدٍ أو غيرَ إراديٍّ، لكنّ المرتكبين سواء
-
En tant que Prioré, votre devoir vous oblige à faire respecter la loi, imperturbable par qui que ce soit qui puisse être incriminé.بديهيًّا، واجبك هو تنفيذ القانون غير عابئ بمَن مرتكبه
-
Il est en revanche indispensable que le Code pénal incrimine l'acte illégal qui lui est imputé.فالمهم هو أن القانون الجنائي ينص على توصيف الفعل غير المشروع المرتكب من قبل شخص ما.
-
a) La promulgation d'une législation contre le génocide, les crimes de guerre et autres crimes contre l'humanité;(أ) إصدار تشريع لقمع ومعاقبة جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية؛
-
Il est impérieux d'assumer la responsabilité qu'exige la protection des populations contre le génocide et autres crimes contre l'humanité.ومسؤولية حماية الأهلين من الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة بحق الإنسانية، واجبة، لا بد منها.
-
Il y a un ordre naturel et logique à respecter dans la conduite des deux projets, mais il importe de se concentrer sur la nature et la gravité de l'acte commis, qui devraient en déterminer les conséquences.وعلى الرغم من وجوب التقيد بنظام طبيعي ومنطقي في إنجاز المشروعين فإن من المهم مواصلة التركيز على طبيعة وخطورة الفعل غير المشروع المرتكب، ما سيحدد آثاره.
-
Le contractant demeure responsable de tout dommage résultant d'actes illicites commis dans la conduite de ses opérations, en particulier de tout dommage au milieu marin, après l'achèvement de la phase d'exploration.ويواصل المتعاقد تحمل المسؤولية عن أي ضرر ناجم عن الأفعال غير المشروعة المرتكبة في أثناء إجرائه لعملياته، وبخاصة الضرر الذي يلحق بالبيئة البحرية بعد إنجاز مرحلة الاستكشاف.
-
À cela s'ajoutait le fait qu'à certains égards, les dispositions législatives en place pour faire répondre de leurs actes ceux qui agissaient dans l'illégalité étaient variées et peu précises.كما أن الإطار القانوني لمساءلة مرتكبي الأعمال غير القانونية يتسم في بعض جوانبه بالتباين وعدم الوضوح.
-
Les activités liées aux armes nucléaires sont immorales et illégales, et ceux qui mènent ces activités doivent avoir à répondre de leurs actes.أنشطة الأسلحة النووية غير أخلاقية وغير قانونية ويتحتم محاسبة مرتكبي هذه الأنشطة.
-
4 e) Sous réserve de ses lois et règlements nationaux, le Gouvernement communique à l'Organisation des Nations Unies les conclusions des enquêtes menées par ses autorités compétentes, y compris les enquêteurs nationaux, sur d'éventuelles fautes ou fautes graves commises par des membres de son contingent national.4 (هـ) - تقوم الحكومة، مع مراعاة عدم المساس بقوانينها ولوائحها الوطنية، بموافاة الأمم المتحدة بنتائج التحقيقات المجراة بمعرفة سلطاتها المختصة، بما في ذلك أي من موظفي التحقيقات الوطنيين، بشأن الحالات المحتملة لسوء السلوك، الجسيم أو غيره، المرتكبة من جانب أي من أفراد الوحدة الوطنية التابعة لها.